街道美術館 https://smoa.art 街道美術館丨海安街道美術館丨城市的故事從這裡開始 Mon, 15 Jul 2024 14:28:55 +0000 zh-TW hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.9 https://smoa.art/wp-content/uploads/2024/05/logo@2x-63x63.png 街道美術館 https://smoa.art 32 32 有用主張 | 時空-瀑布 https://smoa.art/%e6%9c%89%e7%94%a8%e4%b8%bb%e5%bc%b5-%e6%99%82%e7%a9%ba-%e7%80%91%e5%b8%83/ Thu, 20 Jun 2024 14:40:57 +0000 https://smoa.art/?p=4730 W-1 時空-瀑布 | Space-Time Waterfall | 時空—滝 藝術家/團隊 | 有用主張  UxU S …

The post 有用主張 | 時空-瀑布 first appeared on 街道美術館.

]]>

W-1
時空-瀑布 | Space-Time Waterfall | 時空—滝

藝術家/團隊 | 有用主張  UxU Studio
作品材質 | LED燈、鍍鋅鋼管、H型鋼、不銹鋼
Materials | LED lights, galvanized steel pipes, H-beam steel, stainless steel
 LEDライト、めっき鋼管、H型鋼、ステンレス

臺南經過四個世紀,「水」總是個連貫古今、穿越時空的不變存在:臺江內海成為陸地、陸地上開鑿了五條港、五條港逐漸成了街道,曾築起大樓的河樂廣場又把水引了回來……。橫空出世的巨大瀑布,是都市的奇蹟(城市滄海桑田的變化又何嘗不是奇蹟?)。 源源不絕的生命活水,在時空錯置的奇幻中,隱含多重思辨,也一同體驗臺南四百年來的蛻變與不變。

Over the span of four centuries, water has always been a constant in Tainan,  water has remained an enduring presence in Tainan, bridging the gap between past and present across time and space: the Taijiang Inland Sea transformed into land, upon which the old five channels were excavated, gradually evolving into streets.  “The Spring” Square, once the location of an idle building, reintroduced water into its surroundings.
This monumental waterfall emerges unexpectedly, a marvel amidst the cityscape. ( Indeed, isn’t the profound transformation of urban landscapes a miracle in itself?). This perpetual source of “living water” offers a whimsical disruption in time and space, prompting profound introspection while embodying the flux and constants of Tainan’s 400-year narrative.

4世紀の時を経た台南。「水」は昔と今をつなげ、時空を超えても変わることのない存在です。台江内海が陸地に変わり、その陸地に五条港という町が造られて道もできました。かつてビルが建てられていた河楽広場にもまた水が引き戻されました。この世のものとは思えない巨大な滝は、都市に起こった奇跡(滄海転じて桑田となった都市がなぜ奇跡と言えるのでしょうか)にほかなりません。絶えることのない命をつなぐ水は、アナクロニズムという幻の中で様々にめぐらされる思いを秘めています。台南400年の歴史における変化と不変をともに感じてみませんか。

The post 有用主張 | 時空-瀑布 first appeared on 街道美術館.

]]>
范承宗 | 海安帆城 https://smoa.art/%e8%8c%83%e6%89%bf%e5%ae%97-%e6%b5%b7%e5%ae%89%e5%b8%86%e5%9f%8e/ Thu, 20 Jun 2024 14:39:18 +0000 https://smoa.art/?p=4736 W-2 海安帆城|Sailing Castle Hai’an|帆をあげる海安城 藝術家/團隊|范承宗 FEN …

The post 范承宗 | 海安帆城 first appeared on 街道美術館.

]]>

W-2
海安帆城|Sailing Castle Hai'an|帆をあげる海安城

藝術家/團隊|范承宗 FENG Cheng-Tsung
作品材質|實木、鐵件、鋼索、透視帆布、LED燈
Materials|Solid wood, iron fittings, steel cables, transparent canvas, LED lights
木材、鉄、ワイヤーロープ、メッシュ生地、LEDライト

建築聚集而成的城市面貌,猶如海上船隻群集的景緻。基地旁是日治時期造船廠遺址,作品以實木構張錯落船帆,詮釋府城四百年歷史建築印象,亦彷彿在水岸邊匯聚眾多船隻,船帆起伏交疊,那是將要出航的時刻,也是航行者歸來景致;那是眾人團結相聚的所在,也是城市記憶的追尋與重現。登上船、揚起帆、迎著風、邁向大海;我們出發,我們回家。

Sailing Castle Hai’an, this artwork metamorphoses the urban expanse into a fleet of majestic ships adrift upon the sea, erected adjacent to the remnants of a shipyard dating back to the Japanese colonial era. Crafted with sturdy wood, it features a series of staggered sails that embody the architectural essence of Tainan spanning four centuries. It appears as though a multitude of vessels have congregated along the waterfront, their sails billowing in the breeze, poised for departure or awaiting safe return. This place acts as a central point for coming together and reconnecting, a haven to explore and reminisce about the shared memories of the city. Step aboard, set the sails, face the winds, head out to the boundless expanse of the sea; we depart, we return.

まるで海に船が群れを成して集っている風景のように、複数の建築物が集まり都市や町の姿が形成されます。メイン展示場のそばにあるのは、日本統治時期に建設された造船所跡地。木で船の帆を表現し、台南400年の歴史の建築物を印象付けています。まるで川辺に集結した船のように帆が重なり合っています。それは出航の時刻であり、帰港した姿でもあります。それは人々が団結し集合する場所であり、都市における追憶と記憶の再現でもあります。船に乗り込み、帆をあげ、風を受けて、大海へ漕ぎ出すーさあ、出航だ! さあ、家へ帰ろう!

The post 范承宗 | 海安帆城 first appeared on 街道美術館.

]]>
國立臺南藝術大學 建築藝術研究所 B群 、梁賴昌 | 閃閃海安 https://smoa.art/%e5%9c%8b%e7%ab%8b%e8%87%ba%e5%8d%97%e8%97%9d%e8%a1%93%e5%a4%a7%e5%ad%b8-%e5%bb%ba%e7%af%89%e8%97%9d%e8%a1%93%e7%a0%94%e7%a9%b6%e6%89%80-b%e7%be%a4-%e3%80%81%e6%a2%81%e8%b3%b4%e6%98%8c-%e9%96%83/ Thu, 20 Jun 2024 14:38:46 +0000 https://smoa.art/?p=4659 B閃閃海安|Sparkling Hai’an|輝く海安 藝術家/團隊|國立臺南藝術大學 建築藝術研究所 B群 、梁賴昌N …

The post 國立臺南藝術大學 建築藝術研究所 B群 、梁賴昌 | 閃閃海安 first appeared on 街道美術館.

]]>

B
閃閃海安|Sparkling Hai’an|輝く海安

藝術家/團隊|
國立臺南藝術大學 建築藝術研究所 B群 、梁賴昌
National Tainan University of the Arts, Department of Architecture Group B, LIANG Lai-Chang.
作品材質|金屬方管、鐵件、輸出膜料、LED燈條
Materials|
Square metal pipe, iron parts, printed film, LED strips
角型の金属パイプ、鉄部品、プリントフィルム、LEDストリップ

早先的台江內海,曾經陸路與水路交織的五條港,現為人車交織的海安路,歷史發展的多種痕跡藏於城市之中。以水波紋路與疊上不同時期天際線剪影組合的圖樣,與金屬隔柵組成錯視效果。隨著過路的人、經過的車,呈現著若隱若現的樣態,在這條邁向未來的路上。

In the past, the Tainan Inner Sea was intertwined with five harbors by land and water routes. Nowadays, Hai’an Road, where people and vehicles intermingle, bears the traces of various historical developments hidden within the city.  This artwork utilizes wave patterns overlaid with silhouettes of different historical skylines, creating a illusionary effect with the metal grids. As people and vehicles pass by, it presents a somewhat elusive appearance on this path leading toward the future.

早期の台江内海は、陸路と水路が交差する五つの港を持っていました。現在では、人々と車が交差する海安路は、都市内には歴史的発展のさまざまな痕跡が埋め込まれています。この作品は、異なる歴史的なスカイラインのシルエットと重ね合わせた水の波紋のパターンを利用し、前面の金属グリッドと周囲で錯覚効果を生み出しています。通り過ぎる人や車に従って、この未来に向かう道路では、ぼんやりとした姿が現れます。

The post 國立臺南藝術大學 建築藝術研究所 B群 、梁賴昌 | 閃閃海安 first appeared on 街道美術館.

]]>
國立臺南藝術大學 建築藝術研究所 B群 、梁賴昌 | 歡喜踅阿踅 https://smoa.art/%e5%9c%8b%e7%ab%8b%e8%87%ba%e5%8d%97%e8%97%9d%e8%a1%93%e5%a4%a7%e5%ad%b8-%e5%bb%ba%e7%af%89%e8%97%9d%e8%a1%93%e7%a0%94%e7%a9%b6%e6%89%80-b%e7%be%a4-%e3%80%81%e6%a2%81%e8%b3%b4%e6%98%8c-%e6%ad%a1/ Thu, 20 Jun 2024 14:37:03 +0000 https://smoa.art/?p=4653 B-1歡喜踅阿踅|Joyous Wanderings|愉快な放浪 藝術家/團隊|國立臺南藝術大學 建築藝術研究所 B群 …

The post 國立臺南藝術大學 建築藝術研究所 B群 、梁賴昌 | 歡喜踅阿踅 first appeared on 街道美術館.

]]>

B-1
歡喜踅阿踅|Joyous Wanderings|愉快な放浪

藝術家/團隊|
國立臺南藝術大學 建築藝術研究所 B群 、梁賴昌
National Tainan University of the Arts, Department of Architecture Group B, LIANG Lai-Chang.
作品材質|金屬方管、鐵件、旋轉機構、LED燈、實木噴漆
Materials|
Square metal pipe, iron parts, rotating mechanisms, LED lights, spray painting wood
角型の金属パイプ、鉄部品、回転機構、LEDライト、木材のスプレーペイント

流動的時光,轉動的城市。積木拼成的彩色木馬,拉回兒時雀躍的記憶,化成故事的起點。上方燈光旋轉映射出城市的影像,與擷取清朝時期的臺南地圖「城池圖」塊狀的積木牆面,讓不同的時空光影變化互相疊加,使人沉浸在臺南府城不同的故事氛圍。

Flowing time, spinning city. A colorful carousel constructed from building blocks revives the exuberant childhood memories, serving as the narrative’s starting point. Certainly: “With rotating lights projecting images of the city, hovering above, they seamlessly integrate with a block wall adorned with segments from a Qing dynasty map of Tainan titled ‘City Fortress Map.’”
 This melding of different temporal and spatial light variations layers over one another, immersing visitors in the diverse narrative atmospheres of Tainan’s historical city.

流れる時間、回転する都市。ブロックで構成されたカラフルなメリーゴーランドは、子供時代の喜びに満ちた記憶を呼び起こし、物語の出発点となります。上部の回転するライトは都市の映像を投影し、清朝時代の台南の地図「城池図」を使用したブロックの壁面と統合します。異なる時間と空間の光の変化が重なり合い、訪れる人々を台南の歴史的な都市の多様な物語性の雰囲気に浸らせます。

The post 國立臺南藝術大學 建築藝術研究所 B群 、梁賴昌 | 歡喜踅阿踅 first appeared on 街道美術館.

]]>
陳怡潔 | 魔女的海安極速飛行 https://smoa.art/%e9%99%b3%e6%80%a1%e6%bd%94-%e9%ad%94%e5%a5%b3%e7%9a%84%e6%b5%b7%e5%ae%89%e6%a5%b5%e9%80%9f%e9%a3%9b%e8%a1%8c/ Thu, 20 Jun 2024 14:36:03 +0000 https://smoa.art/?p=4671 D魔女的海安極速飛行|Witch’s High-Speed Flight Over Hai’an|海安上空を高速で飛行す …

The post 陳怡潔 | 魔女的海安極速飛行 first appeared on 街道美術館.

]]>

D
魔女的海安極速飛行|Witch’s High-Speed Flight Over Hai’an|海安上空を高速で飛行する魔女

藝術家/團隊|陳怡潔 CHEN  Yi-Chieh
作品材質|不鏽鋼板、抗UV金屬烤漆、金屬鐵件、LED燈具,染色燈,自動控制系統
Materials|Stainless steel sheets, UV-resistant metal paint, metal fittings, LED lights, colored lights, automatic control system
ステンレス板、UVカットメタルコーティング、メタル部材、LEDライト、カラーライト、自動制御システム

作品透過抽象化的動畫角色色彩同心圓,以日系角色騎乘著掃帚與臺江的黑面琵鷺一同自由飛行穿越海安路。展現故事情節中她面對生命的勇氣與獨立開拓生活的態度,搭配夜間燈光的流動意象,傳遞著臺南這座文化古都四百年來不斷蛻變的生命力量,與人們持續勇敢築夢的軌跡。

This artwork abstracts the characters of Japanese animation into colorful  concentric circles, flying freely on the broomstick over the Hai‘an Road alongside the black-faced spoonbills of the Taijiang area. It illustrates the main character’s courage in life and her independent spirit as she forges her own path, paired with the flowing imagery of night lights. This conveys the enduring vitality of Tainan, an ancient cultural city that has evolved continuously over four centuries, and the bold dreams its people have dared to pursue.

この作品は、日本のアニメーションのキャラクターをカラフルな同心円に抽象化し、ほうきに乗って海安路の上を自由に飛び回る様子を、台江地域のクロツラヘラサギと共に描いています。物語の中では、彼女の命に対する勇気と自立した生き方が表現され、夜空に輝くライトの光の流れるイメージと組み合わせて、台南という文化の宝庫において、400年にわたり変化し続けてきた生命力と、果敢に夢を描いてきた足跡を表現しています。

The post 陳怡潔 | 魔女的海安極速飛行 first appeared on 街道美術館.

]]>
陳怡潔 | 濕地水文 https://smoa.art/%e9%99%b3%e6%80%a1%e6%bd%94-%e6%bf%95%e5%9c%b0%e6%b0%b4%e6%96%87/ Thu, 20 Jun 2024 14:35:13 +0000 https://smoa.art/?p=4665 D-1濕地水文|Wetland Hydrology|湿地における水文学 藝術家/團隊|陳怡潔 CHEN  Yi-Chie …

The post 陳怡潔 | 濕地水文 first appeared on 街道美術館.

]]>

D-1
濕地水文|Wetland Hydrology|湿地における水文学

藝術家/團隊|陳怡潔 CHEN  Yi-Chieh
作品材質|不鏽鋼板、金屬烤漆、金屬鐵件、LED燈條
Materials|Stainless steel plates, metal paint, metal fittings, LED light strips
ステンレス板、金属コーティング、鉄、LEDテープライト

環繞花台的座椅,以漣漪意象呈現,勾勒出臺南的濕地水文,上方抽象的動畫角色,以及飛翔中的黑面琵鷺,正由此濕地出發、穿越時空,從海安路的歷史與當下飛向未來,這一幅充滿動感與想像力的超現實濕地風景,正生生不息地在臺南每個角落流動延續著⋯⋯。

This installation features seats around a floral platform designed with a ripple effect to represent the hydrology of Tainan’s wetlands. Above, abstract figures of the characters of Japanese animation, along with flying black-faced spoonbills, begin their journey from these wetlands, traveling through time from the  past and present of Hai’an Road into the future. This dynamic and imaginative surreal wetland landscape flows and evolves in every corner of Tainan……

花壇を囲むように配置された椅子は、さざ波を表現し、台南の湿地の水景を描き出しています。日本のアニメーションのキャラクターの抽象的な姿と共に、飛ぶ黒面琵鷺が、この湿地から旅を始めます。彼らは海安路の過去から現在を経て未来へと、時を超えて旅を続けます。この絵は躍動感と想像力に満ちた超現実的な湿地の風景であり、台南のあらゆる場所に息づき、脈々と続いていく姿を示しています。

The post 陳怡潔 | 濕地水文 first appeared on 街道美術館.

]]>
貳進 | Verse U -窗 https://smoa.art/%e8%b2%b3%e9%80%b2-verse-u-%e7%aa%97/ Thu, 20 Jun 2024 14:34:56 +0000 https://smoa.art/?p=4689 E Verse U -窗|Verse U – Glimpse|Verse U—窓 藝術家/團隊|貳進 2EN …

The post 貳進 | Verse U -窗 first appeared on 街道美術館.

]]>

E
Verse U -窗|Verse U - Glimpse|Verse U—窓

藝術家/團隊|貳進 2ENTER
作品材質|LED螢幕、網路運算影像
Materials|LED screens, networked computational imagery
LEDディスプレイ、クラウドコンピューティング動画

窗,連接內外;曾為府城入口五條港區所在的海安路,就是臺灣與世界連接的窗。LED螢幕就像兩扇窗,呈現Verse U這個虛擬鏡像城市的景觀:臺南市及海安路的街景元素,與四百年間的過往與此刻,在其中交融會合。掃描QR code,觀眾得以由手機創建虛擬角色上傳至此虛擬城市中與其他角色即時互動,使人與人以另一種形式連結!

A window connects the inside with the outside. Hai’an Road, once the gateway to Tainan’s Old Five Channels district, serves as a window connecting Taiwan and the world. These LED screens function as two windows showcasing the landscape of Verse U, a virtual mirror city. It blends elements of Tainan City and the streetscape of Hai’an Road with the region’s rich history spanning four centuries and its contemporary essence. By scanning the QR code provided, viewers can create a personal virtual avatar on their smart phones and upload it to this digital landscape for a real-time interaction with other characters, fostering a new form of human connection!

窓は内側と外側をつなぐ役割を担っています。その昔、台南の入り口だった五条港区にある海安路は、いまや台湾と世界をつなぐ窓口になっています。LEDスクリーンは、まるで2つの窓のように、仮想ミラーシティ「Verse U」の景観を表しています。。台南市と海安路の街の様子と400年間の過去の時間と現在の時間がお互いに交わり合っています。スマホでQRコードを読み込むと、バーチャルキャラクターを設定することができます。そしてこの仮想都市にアクセスして、他のキャラクターとリアルタイムでやり取りを楽しむことができます。違う形でだれかとつながってみませんか。

The post 貳進 | Verse U -窗 first appeared on 街道美術館.

]]>
貳進 | Verse U -井 https://smoa.art/%e8%b2%b3%e9%80%b2-verse-u-%e4%ba%95/ Thu, 20 Jun 2024 14:33:44 +0000 https://smoa.art/?p=4683 E-1Verse U -井|Verse U – Portal|Verse U—井戸 藝術家/團隊|貳進 2E …

The post 貳進 | Verse U -井 first appeared on 街道美術館.

]]>

E-1
Verse U -井|Verse U - Portal|Verse U—井戸

藝術家/團隊|貳進 2ENTER
作品材質|鍍鋅板烤漆、水泥、強化玻璃、LED燈
Materials|Galvanized sheet with baked paint, concrete, reinforced glass, LED lights
亜鉛メッキ板塗装、コンクリート、強化ガラス、LEDライト

連通地面與地下的水井,是過往飲用水主要來源,更充滿神秘色彩。老一輩府城人相傳赤崁樓古井有密道通往安平;五條港區南勢港海安宮前的半月井,信眾更於端午節取其「午時水」以避疫祈福;藝術家將半月井轉化為街道傢俱,仿若古今共存,也是聯通未知、現實與虛擬間的出入口,掃描QR code,可創建虛擬角色穿梭到Verse U世界與他人連結互動。

Wells, acting as connectors between surface and underground realms, hold historical significance as crucial water sources and are steeped in mystery. Older generations in Tainan share tales of a secret passage that connects from the ancient well at Chikan Tower to Anping; in the Old Five Channels district, a half moon well situated in front of Hai’an Temple, during the Dragon Boat Festival believers would draw “noon water” to ward off illnesses and seek blessings. The artist reimagined the Half Moon Well, transforming it into a piece of street furniture, symbolizing the coexistence of past and present while serving as a portal between the real and virtual worlds. Through scanning the QR code provided, viewers can create a virtual avatars to navigate through Verse U and interact with others.

地上から地下に穴を開けて水をくみ上げていた井戸。昔はこれが主な飲み水の供給源で、非常に神秘的な存在でした。台南に暮らす年配者の間では、赤崁楼の古い井戸は安平につながる秘密の通路があるという言い伝えが残されています。五条港区にある南勢港の海安宮前の「半月井」という井戸には、端午節になると無病息災を願ってその井戸水を汲みにくる信徒が多く訪れるということです。これはアーティストが半月井を街の中にある家具に仕立てた作品。まるで今と昔が共存しているようであり、未知の世界とリアルな世界、バーチャルの世界につながる出入口でもあります。スマホでQRコードを読み込むと、バーチャルキャラクターを設定することができます。Verse Uの世界にアクセスして、だれかとつながってみませんか。

The post 貳進 | Verse U -井 first appeared on 街道美術館.

]]>
紀嘉華 | 喜樂之流 https://smoa.art/%e7%b4%80%e5%98%89%e8%8f%af-%e5%96%9c%e6%a8%82%e4%b9%8b%e6%b5%81/ Thu, 20 Jun 2024 14:32:11 +0000 https://smoa.art/?p=4696 F-1 喜樂之流|Felicity Flows |幸福な流れ 藝術家/團隊|紀嘉華 CHI Chia-Hwa作品材質|F …

The post 紀嘉華 | 喜樂之流 first appeared on 街道美術館.

]]>

F-1
喜樂之流|Felicity Flows |幸福な流れ

藝術家/團隊|紀嘉華 CHI Chia-Hwa
作品材質|FRP、烤漆、LED燈帶
Materials|Fiberglass Reinforced Plastic , powder coating, LED strip lights
繊維強化プラスチック、コーティング、LEDテープライト

此作品以昔日五條港最南端的「安海港」之水波流動線條輪廓作為造型發想。臺南豐沛的山海資源孕育了特有的物產,藝術家擷取在地景觀及物產之色彩,呈現五個溫暖愉悅的色彩,分別為:玉井芒果黃、麻豆文旦綠、五條港水路藍、井仔腳魚塭粉紅及官田菱角紫,呈現古都包容多元文化與熱情的性格,也將欣喜的氛圍挹注在人與人的互動間。

This artwork draws inspiration from the meandering waterways of Anhai Port, situated at the southernmost tip of the historic Old Five Channels. Harnessing the abundance of natural resources from Tainan’s lush mountains and bountiful seas, the artist encapsulates the essence of the local landscape and its produce in five vibrant and exuberant hues: the golden yellow of Yujing Mango, the verdant green of Madou Pomelo, the azure blue representing the Old Five Channels, the rosy pink reminiscent of Jingzhaijiao fish pond, and the regal purple of Guantian’s Water Chestnut. These colors mirror the diverse cultural tapestry of the ancient city and its genial hospitality, infusing a joyous ambiance into people’s interactions.

この作品はかつて五条港の最南端にあった「安海港」の波の動きの輪郭からインスピレーションを得て製作。豊かな海の幸‧山の幸に恵まれる台南では様々な特産品が育まれています。アーティストが表現したのは、玉井産マンゴーの黄色、麻豆産文旦の緑、五条港の水路の青、井仔腳にある魚の養殖池のピンク、官田産ヒシの実の紫など、地元の景観や物産から取り込んだ温かみがありハッピーな5つの色。これらは古都における多様な文化の包容性と熱い気持ちを表したものであり、喜びあふれる雰囲気を人と人とのつながりにも醸し出しています。

The post 紀嘉華 | 喜樂之流 first appeared on 街道美術館.

]]>
有用主張 | 匯河 https://smoa.art/%e6%9c%89%e7%94%a8%e4%b8%bb%e5%bc%b5-%e5%8c%af%e6%b2%b3/ Thu, 20 Jun 2024 14:31:09 +0000 https://smoa.art/?p=4710 J 匯河|Confluence |河川合流 藝術家/團隊|有用主張  UxU Studio作品材質|LED燈、不鏽鋼Ma …

The post 有用主張 | 匯河 first appeared on 街道美術館.

]]>

J
匯河|Confluence |河川合流

藝術家/團隊|有用主張  UxU Studio
作品材質|LED燈、不鏽鋼
Materials|LED lights, stainless steel  LEDライト、ステンレス

海安路曾為臺江內海,歷經四百年歲月流轉後,水不復在,卻有著川流不息的人潮與車潮。藝術家試圖用流動的光,召喚水的想像,將「海流」、「河流」、「人流」與「車流」等意象結合在一個環形裝置上,利用漸進比的手法創造出空間的景深。白天隨著天空光線不斷變化,夜晚光之流動不斷循環,彷彿流向無盡時空,奇幻意象帶給場域無窮想像。

Hai’an Road once lay submerged beneath the waters of the Taijiang Inland Sea. Over four centuries, the tides receded, yet the area remains bustling with a constant stream of people and vehicles. The artist employs cascading light to conjure the essence of water, weaving together notions of “ocean currents”, “river flows”, “human traffic” and “vehicular movement” into a circular installation. Through skillful gradation techniques, a spatial tableau emerges. By day, it shifts with the natural light, while by night, the luminescent flow perpetually cycles, as if traversing boundless realms of time and space, imparting a magical aura to the surroundings and igniting boundless imagination.

かつて海安路は台江内海といわれる潟湖でした。400年という歳月が流れ、水がなくなったのと引き換えにひっきりなしの人と車の流れが生み出されました。アーティストが流れるような光の動きを利用して水を呼び込むというアイデアから、「海流」、「川流」、「人流」、「車流」といった様子をリング形装置で表現しました。漸進的な手法により空間の奥行を生み出した作品になっています。日中は太陽の光によって絶え間なく変化し、夜間は光の流れを創り出すことで循環させています。まるで果てしなく時空に流れていくようで、ファンタジックな雰囲気が醸し出され想像が無限に広がります。

The post 有用主張 | 匯河 first appeared on 街道美術館.

]]>